Een specialistische benadering voor medische vertalingen

De medische en farmaceutische industrie is een sector die bijzonder hoge eisen stelt aan de inzicht en vakkennis van de vertaler. Absolute nauwkeurigheid is essentieel voor geschreven teksten bedoeld voor doctors, patiënten en onderzoekers. Gespecialiseerde vertalers met een sterke medische en wetenschappelijke achtergrond vormen dan ook de onvervangbare basis voor nauwkeurige en betrouwbare vertalingen, onontbeerlijk voor medische verslagen, klinische documentatie of wetenschappelijke publicaties. Of het nu wetenschappelijk onderzoek betreft, een klinische studie, of medische bevindingen, MedExPub combineert biomedische kennis met uitgebreide taalkundige waardigheden om vertalingen van hoogste kwaliteit te laveren.

Bij MedExPub is uw tekst in goede handen

  • Concurrerende prijzen: voorafgaand aan elk project ontvangt u
    een vrijblijvende offerte met een overzicht van de precieze kosten
    van de vertaling.

  • Snelle en vlekkeloze levering en een eenvoudige opzet.
  • Persoonlijke service en flexibiliteit.
  • Strikte kwaliteitscontrole.
  • Blijvende ondersteuning, ook na levering.
  • Lid van de American Translators Association en ProZ.com Certified Pro Network.

  • Hoge mate van dataveiligheid, vertrouwelijkheid v/d gegevens.

  • Uw vertaling wordt uitgevoerd door een vertaler met een medische/wetenschappelijke
    achtergrond (doctorstitel/PhD) relevant voor uw vakgebied. Dit garandeert een
    hoge graad van nauwkeurigheid voor complexe en gespecialiseerde teksten.

  • Uw vertaling wordt niet geoutsourced maar geheel “in-huis” uitgevoerd door
    een vertaler met geavanceerde taalwaardigheden: ervaring in het schrijven,
    redigeren, proeflezen, en peer reviewen van medische onderzoekspublicaties.

  • Uitgebreide praktijkervaring: eerste hand ervaring in een brede scala van
    wetenschappelijke en medische technieken, procedures, diagnostische tests, en apparatuur.

  • Vertrouwd met wetenschappelijke en klinische terminologie.

  • Ervaring met statistische analyses en interpretatie van biomedische gegevens.

Kwaliteitszorg

MedExPub streeft naar hoogste kwaliteit voor elke toevertrouwde tekst. Met dit doel ondergaat elke vertaling de volgende gestructureerde kwaliteitscontrole:

  • taalkundige controle om zeker te stellen dat de vertaalde tekst correct, helder, beknopt en consistent is.

  • controle van de stijl om zeker te stellen dat deze geschikt is voor de beoogde doelgroep.

  • controle van het formaat en lay-out ten opzichte van het origineel.

  • indien gewenst, de gelegenheid voor u als klant om de tekst te beoordelen en feedback te geven
    voordat er een definitieve versie wordt geleverd.

MedExPub heeft door de jaren heen medische vertalingen geleverd aan universiteiten, ziekenhuizen, onderzoeksinstituten, individuele medische professionals en particulieren.

MedExPub streeft naar een eenvoudige en efficiënte samenwerking. U kunt uw te vertalen tekst eenvoudig per e-mail versturen. Binnen een 2 uur ontvangt u een vrijblijvende offerte met de exacte prijs en levertijd van uw vertaling. Nadat u de offerte bevestigd, wordt uw vertaling uitgevoerd en binnen het afgesproken termijn via e-mail aan u opgestuurd. De betalingstermijn bedraagt 20 dagen na ontvangst van de vertaling. Standaard geaccepteerde betalingswijze is per bankoverschrijving of PayPal.

MedExPub hecht veel waarde aan de vertrouwelijkheid van klantinformatie. Met dit doel wordt alle projectinformatie via een met SSL beveiligde website verzonden en uitsluitend op een fysieke locatie opgeslagen. Alle documenten worden additioneel beveiligd door middel van encryptie. Verder worden alle vertalingen geheel “in-huis” uitgevoerd, dus niet geoutsourced. Dit draagt verder bij aan de privacy en veiligheid van uw gegevens. Indien nodig, kan een officiële geheimhoudingsovereenkomst worden opgesteld.

Vertaling

Vertalingen van medische teksten in de taalparen Nederlands naar Engels en Duits naar Engels. Hierbij wordt de hoogste mate van kwaliteit gewaarborgd door een combinatie van medische deskundigheid en jarenlange ervaring. Dit wordt verder ondersteund door kwaliteitscontrole met betrekking tot volledigheid, nauwkeurigheid, spelling, grammatica, interpunctie en opmaak.

Proeflezen (proofreading)

Proofreading is een zorgvuldige controle van een vertaalde tekst waarbij de oorspronkelijke brontekst en eventueel andere referentiematerialen worden gebruikt om ervoor te zorgen dat de vertaalde tekst trouw is aan de oorspronkelijke tekst. Hierbij wordt een controle uitgevoerd op consistente en correcte terminologie, toon, stijl, interpunctie, grammatica, spelling en layout.

Copyediting

Het copyediten bestaat uit een grondige herziening en bewerking van uw tekst zodat het leest als het werk van een professionele Engelse moedertaalspreker. Hierbij wordt aandacht besteedt aan wetenschappelijke terminologie, grammatica, begrijpelijkheid, en de vereiste stijl. Door uw tekst naar een hoger niveau te brengen wordt de kans op een succesvolle publicatie of betere beoordeling gemaximaliseerd.

TALEN

MedExPub levert vertalingen vanuit het Nederlands en Duits naar het Engels (Amerikaans-Engels en Brits-Engels)
  • wetenschappelijke artikelen

  • casestudies

  • reviews en literatuurstudies

  • meta-analyses

  • abstracts

  • presentaties

  • posters

  • klinische en medische rapporten

  • diagnostische rapporten

  • protocollen

  • trainingsmateriaal

  • patiëntgegevens en medische dossiers

  • medische testresultaten

  • chirurgische procedures

  • medische behandelings-instructies

  • SOPs

  • QA-documenten

  • adviezen, goedkeuringen en vergunningen van gezondheidsautoriteiten

  • casestudy rapport formulieren

  • klinische studieprotocollen

  • rapportages van klinische trials

  • Doctor guides

  • Investigator brochures

  • gezondheidszorg (algemeen)

  • chirurgische procedures

  • hart- en vaatziekten

  • therapieën tegen kanker

  • gastro-enterologie

  • medische biologie

  • medische diagnostiek

  • farmacologie

  • klinisch onderzoek

  • medische apparatuur

  • klinische studies

  • biotechnologie

  • statistische analyse

  • Word

  • PDF

  • PowerPoint

  • Excel

  • InDesign

  • Additionele formaten kunnen worden aangevraagd.

TARIEVEN

  • Uw vertaling wordt niet geoutsourced maar wordt compleet in-huis uitgevoerd. Hierdoor zijn de tarieven erg competitief terwijl een hoge mate aan kwaliteit kan worden gewaarborgd. De tarieven worden voornamelijk berekend op per-woord-basis en zijn deels afhankelijk van het technisch niveau van de tekst, deadlines voor levering, en of het om een eenmalige vertaling gaat of een doorlopend project. U ontvangt altijd eerst een vrijblijvende offerte. Als deze bevestigd wordt, ontvang u samen met de vertaling de factuur op basis van de bevestigde offerte. Standaard geaccepteerde betalingswijze is per bankoverschrijving of PayPal. De betalingstermijn bedraagt 20 dagen na ontvangst van de vertaling.

Stuur ons een e-mail

Snel antwoord op uw vraag? Stuur ons een e-mail of gebruik het contactformulier.

    CONTACTGEGEVENS

    LID VAN:

    OVER DE OPRICHTER

    • 2011-nu: Medisch vertaler en oprichter van MedExPub
    • 2010-2011: Postdoctoraal onderzoeker aan de Universiteit van Barcelona (UAB).
    • 2010-2011: Gastdocent aan de Pompeu Fabra Universiteit, Mataro, Spaje
    • 2006-2010: Doctoraat in biomedische wetenschappen aan de Universiteit Utrecht
    • 2005-2006: Coördinator kwaliteitszaken, afdeling Farmaceutische Zaken, Sandoz/Novartis groep, Almere.
    • 2005: Master medische biologie aan de Radboud Universiteit Nijmegen.
    • 2003: Bachelor medische biologie aan de Radboud Universiteit Nijmegen.

    Neem contact met ons op

    Heeft u vragen, neem dan contact met ons op via via het online formulier of via j.rychter@medexpub.com