Een specialistische benadering voor medische vertalingen
Bij MedExPub is uw tekst in goede handen
Kwaliteitszorg
MedExPub streeft naar hoogste kwaliteit voor elke toevertrouwde tekst. Met dit doel ondergaat elke vertaling de volgende gestructureerde kwaliteitscontrole:
MedExPub heeft door de jaren heen medische vertalingen geleverd aan universiteiten, ziekenhuizen, onderzoeksinstituten, individuele medische professionals en particulieren.
Vertaling
Vertalingen van medische teksten in de taalparen Nederlands naar Engels en Duits naar Engels. Hierbij wordt de hoogste mate van kwaliteit gewaarborgd door een combinatie van medische deskundigheid en jarenlange ervaring. Dit wordt verder ondersteund door kwaliteitscontrole met betrekking tot volledigheid, nauwkeurigheid, spelling, grammatica, interpunctie en opmaak.
Proeflezen (proofreading)
Proofreading is een zorgvuldige controle van een vertaalde tekst waarbij de oorspronkelijke brontekst en eventueel andere referentiematerialen worden gebruikt om ervoor te zorgen dat de vertaalde tekst trouw is aan de oorspronkelijke tekst. Hierbij wordt een controle uitgevoerd op consistente en correcte terminologie, toon, stijl, interpunctie, grammatica, spelling en layout.
Copyediting
Het copyediten bestaat uit een grondige herziening en bewerking van uw tekst zodat het leest als het werk van een professionele Engelse moedertaalspreker. Hierbij wordt aandacht besteedt aan wetenschappelijke terminologie, grammatica, begrijpelijkheid, en de vereiste stijl. Door uw tekst naar een hoger niveau te brengen wordt de kans op een succesvolle publicatie of betere beoordeling gemaximaliseerd.
TALEN
MedExPub levert vertalingen vanuit het Nederlands en Duits naar het Engels (Amerikaans-Engels en Brits-Engels)
TARIEVEN
- Uw vertaling wordt niet geoutsourced maar wordt compleet in-huis uitgevoerd. Hierdoor zijn de tarieven erg competitief terwijl een hoge mate aan kwaliteit kan worden gewaarborgd. De tarieven worden voornamelijk berekend op per-woord-basis en zijn deels afhankelijk van het technisch niveau van de tekst, deadlines voor levering, en of het om een eenmalige vertaling gaat of een doorlopend project. U ontvangt altijd eerst een vrijblijvende offerte. Als deze bevestigd wordt, ontvang u samen met de vertaling de factuur op basis van de bevestigde offerte. Standaard geaccepteerde betalingswijze is per bankoverschrijving of PayPal. De betalingstermijn bedraagt 20 dagen na ontvangst van de vertaling.